Editorial

Julio Barea Pastore, Patrícia Duarte de Oliveira Paiva

Abstract


Difficulties have been observed in translating terms related to Landscape Architecture into English, which mobilize concepts of “Paisagem” (Landscape), “Jardim” (Garden) and “Projeto” (Design). Such difficulties are, in part, due to the fact that the situation of Landscape Architecture, as a field of knowledge and professional practice, is still uncertain in Brazil. There is no professional regulation on the part of the government, there is no higher education in the area, with the exception of the “Paisagismo” undergraduate course at Universidade Federal do Rio de Janeiro (UFRJ), created in 1973 and which, until recently, adopted the name of “Composição Paisagística” (Landscape Composition). In addition, the main professional associations differ on the prerequisites for their members and on the very nature of the profession. [...]



ISSN: 2447-536X

 Creative Commons License

This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.

SBFPO - Sociedade Brasileira de Floricultura e Plantas Ornamentais | Cadastre-se na revista | Página Oficial SEER | Ajuda do sistema